SN 8.4 |
相应部 8.4 原文版权所有 © 1998 坦尼沙罗比丘 。免费发行。 本文允许在任何媒体再版、重排、重印、印发。然而,作者希望任何再版与分发以对公众免费与无限制的形式进行,译文与 转载也要求表明作者原衷。 中译版权所有 © 2007 良稹,http://www.theravadacn.org , 流通条件如上。转载时请包括本站连接,并登载本版权声明。 |
On one occasion Ven. Ananda was staying near Savatthi in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. Then early in the morning he put on his robes and, carrying his bowl & outer robe, went into Savatthi for alms with Ven. Vangisa as his attendant monk. Now at that time dissatisfaction (with the chaste life) had arisen in Ven. Vangisa. Lust invaded his mind. So he addressed Ven. Ananda with this verse: |
一时,尊者阿难住在舍卫城附近的祇树给孤独精舍。清早,他身著袈裟,手持僧钵与外袍,以尊者婆耆沙为侍者,同往舍卫城托钵。 当时,尊者婆耆沙(对独身生活)升起不满; 他的心为色欲侵入。于是他对尊者阿难说了以下此偈: |
With sensual lust I burn. My mind is on fire. Please, Gotama, from compassion, tell me how to put it out. |
“以官感色欲,我在燃烧; |
[Ven. Ananda:] From distorted perception your mind is on fire. Shun the theme of the beautiful accompanied by lust. See mental fabrications as other, as stress, & not-self. Extinguish your great lust. Don't keep burning again & again. Develop the mind — well-centered & one — in the foul, through the foul. Have your mindfulness immersed in the body. Be one who pursues disenchantment. Develop the theme-less. Cast out conceit. Then, from breaking through conceit, you will go on your way at peace. |
[尊者阿难:] |
最近增訂3-14-2007